集体智慧的盒子

Emmanuel Helbert
janvier 25, 2019

Impliquer les parties prenantes pour transformer les idées en solutions innovantes

集体智慧的盒子

Innover dans une PME, c'est une activité à la fois vitale et pourtant semée d'embûches. Vitale, parce que les marchés sont sans cesse bousculés par de nouveaux entrants, de nouveaux usages, de nouvelles technologies. Difficultés, parce que les idées innovantes vont se heurter à un enfilement d'obstacles qui vont petit à petit les ralentir, 削弱并最终摧毁它们.

这些障碍多种多样,有时是合法的。. 他们称之为“资源匮乏”。, “对现有市场的威胁”, « menace personnelle », “组织的惰性和僵化”.

Une image, ce serait ces centaines de tortues nouvellement nées qui doivent traverser la plage pour atteindre la mer et poursuivre leur maturité et qui sont inexorablement dévorées par des prédateurs. C'est la stratégie du grand nombre qui permettra à quelques-unes d'entre elles de survivre et de perpétuer l'espèce. Il en est parfois de même pour certaines de ces idées qui ont su s'imposer grâce à l'opiniâtreté du porteur d'idée, à son réseau, 他的智慧和才能.

我亲眼目睹了这些混乱的过程。. S'il est bien souvent assez facile de réaliser un prototype ou une preuve de concept, transformer ce prototype en un produit ou service mis sur le marché tient de la gageure. Mon hypothèse c'est que bien plus que le manque de ressources ou l'absence de processus de conduite de projets innovants, ce qui mine la démarche c'est la difficulté de se mettre dans la peau de l'usager final ou pour simplifier: ton intérêt n'est pas mon intérêt! C'est particulièrement vrai dans une PME où le manque de ressource va opposer l'intérêt du porteur d'idée et les missions et priorités des personnes qui pourraient pourtant l'aider à la faire murir.

Bien sûr de nombreux outils et techniques existent pour contrebalancer cette tendance naturelle. J'ai pour ma part été emballé par une méthode pratiquée par la communauté d'innovation Renault sous l'impulsion de Mme Dominique Levent et M. 弗雷德里克·图瓦尔和他的“思想斗士”.

Nietzsche disait : « Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort ». Boxer les idées c'est tester leur robustesse et ainsi identifier celles qui méritent d'aller plus loin.

具体来说,这是如何发生的? ? La séance à laquelle j'ai eu la chance de participer lors de l'École d'Automne en Management de la Créativité s'est déroulée de la façon suivante.

Elle débute par un pitch de 10 minutes environ où le porteur d'idée présente son projet, sa proposition de valeur, 其商业模式的关键点. L'assemblée est séparée en deux groupes, d'un coté les chevaliers, de l'autre coté les dragons. Les chevaliers vont être les défenseurs de l'idée tandis que les dragons vont en être les assaillants. 每个小组分成4-5人的小组. Chaque équipe de chevaliers va s'attacher à mettre en avant les éléments de valeurs et va chercher à proposer des améliorations ou des extensions. En face, chaque équipe de dragons va se concentrer sur les risques qui pourraient faire que l'idée soit un échec et proposer des solutions alternatives pour réduire ces risques.

 

经过短暂的15分钟的准备, 军队将在战场上对抗. Les équipes de dragons vont d'abord entrer en lice en s'adressant aux chevaliers et en listant tout ce qui peut mettre l'idée en péril. Puis ce sont les chevaliers qui répondront aux dragons en décrivant pourquoi l'idée ne peut que mener au succès. L'ensemble de la session dure environ 45 minutes et se termine par un retour à chaud du porteur d'idée. Le bénéfice de ces joutes c'est de confronter le projet à d'autres visions et ainsi de permettre de compléter l'analyse et de rendre le projet plus robuste.

Au delà de l'aspect ludique, il y a deux choses qui m'ont frappé dans l’utilisation de cet outil. 第一,无论你扮演什么角色, chevalier ou dragon, 将提出类似的改进建议.
La seconde, et à mon avis l'aspect le plus puissant de cet outil, c'est sa capacité à fédérer. Parce que, 无论你是骑士还是龙, la session a transformé le spectateur en acteur et l'a projeté dans le futur du projet, l’a incité à en visualiser le succès ou la manière d'éviter l'échec. 这从根本上改变了参与者的立场。. 而不是将其视为一种威胁, il a commencé à la voir comme une opportunité avec suffisamment de valeur pour mériter de s'investir et ainsi lever les obstacles qui sont sur sa route.

Très facile à mettre en œuvre c'est devenu pour moi un outil précieux dans sa capacité à transformer les pratiques d'innovation et à porter les projets innovants au-delà du stade de prototype.

Emmanuel Helbert
创新管理,通信业务部
ALE International

Emmanuel Helbert

Emmanuel Helbert

阿尔卡特朗讯企业创新经理

Emmanuel Helbert has more than 20 years of experience in the Telecommunication industry as an R&D engineer. 现在负责管理创新, he’s developing an innovative mindset within ALE while multiplying inspiring collaborations. He deeply believes that creativity comes from mixing talent and culture and that co-creation is the main engine for disruptive innovation.

A propos de l'auteur

Derniers blogs

看笔记本电脑的人
Continuité de l'activité

供应链弹性和业务适应性

Strategic supply chain resilience and business adaptability to thrive in the face of adversity

net-mod-pressures-edu-blog-image-402x226.jpeg
Continuité de l'activité

用现代校园网络解决教育挑战

现代校园网络有助于流水线运营, reduce costs, 提供一个安全、关怀的工作和学习场所.

net-mod-revitalization-edu-blog-image-402x226.jpeg
Continuité de l'activité

用现代化的校园网络振兴教育

A modern, 这是一个很好的例子。, 今天和明天的研究和商业优先事项. 

net-mod-campus-edu-blog-image-300x170.jpeg
Continuité de l'activité

为什么现代化的校园网络是必须的

Educational institutions worldwide must modernise their networks to meet today’s new requirements.

Chat